Vassilis / Βασίλης PANDIS / ΠΑΝΔΗΣ

Vassilis Pandis, poète et traducteur, est né à Corfou.

Ses textes et ses traductions ont été publiés dans des revues imprimées et en ligne, des ouvrages collectifs et des anthologies. Ses poèmes ont été traduits en anglais, albanais et roumain.

Il est l’auteur de recueils de poésie publiés aux éditions Odos Panos à Athènes : Gouffre profond (2018), Suite Ionienne (2019), Prologue à tous les futurs possibles (2021), Palimpseste Guerre : 4 documentaires (2023).

Il est également le traducteur en langue grecque de Bernadette Mergaerts, Hommes des Balkans / Άνδρες Βαλκάνιοι (Bruxelles 2019), de Valerio Orlić, Poète et voyageur / Ποιητής και ταξιδιώτης (éditions Vakchikon, Athènes 2021) et de Cypris Kophidès, La nuit traversière / Η νύχτα που μας διαπερνά (traduction en collaboration avec Katina Vlachou, éditions Diabase, 2022).

 

Ο ποιητής και μεταφραστής Βασίλης Πανδής γεννήθηκε στην Κέρκυρα.

Κείμενα και μεταφράσεις του έχουν δημοσιευτεί σε έντυπα και διαδικτυακά περιοδικά, συλλογικά έργα και ανθολογίες. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα αλβανικά και τα ρουμανικά.

Οι ποιητικές του συλλογές «Χάσμα βαθύ» (2018), «Ιόνιος Ακολουθία» (2019), «Πρόλογος σε κάθε πιθανό μέλλον» (2021), «Παλίμψηστο πόλεμος. 4 ντοκιμαντέρ» (2023) κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Οδός Πανός.

Έχει μεταφράσει τα βιβλία: Bernadette Mergaerts, «Balkan Men / Άνδρες Βαλκάνιοι» (Βρυξέλλες 2019), Valerio Orlić, «Ποιητής και ταξιδιώτης» (Εκδόσεις Βακχικόν, Αθήνα 2021), Cypris Kophidès, «La nuit traversière / Η νύχτα που μας διαπερνά» (μετάφραση σε συνεργασία με την Κατίνα Βλάχου, Εκδόσεις Diabase, 2022).

Publications aux éditions Diabase :